劉別謙初嚐美高梅大製作(zuò )的派頭,一切筆(bǐ )法更神采飛(fēi )揚。開敞的場景、空(🆖)前的排場讓(ràng )人物(wù )裏裏外外恣意張開:寡婦的心更顯孤(♑)獨,男女(nǚ )的愛(ài )(🐿)更加(🔸)沒處安(ān )放(🗄)。坐擁小(🕯)國大(🙍)部分財富的(🛹)寡婦忽然要搬到巴(🎿)黎(lí )重新尋找(zhǎo )生活色彩(🚸),國王唯恐國祚不保來一(yī )招美男計,派(🚣)出風流種子色誘寡婦。本來一個用情一個求性(xìng ),幾番邂逅(✋)與折騰,改寫(xiě )了男男女女的基本需(⏰)要。歌(gē )(⛏)與舞沒有(🧤)賣(mài )弄甜膩(🕙),反而(ér )放在愛情的沉(chén )(🥕)重中換來了(le )歌頌(⚾)。歌(🌮)與影無間交流,劉別謙輕歌劇(🛎)巔峰之(🐾)作,亦(🈸)成了荷(hé )里活極有代表性的(🌪)一章。司花利亞與珍娜.麥當奴最後(hòu )一次(cì )合作,後者散發從未有過的成熟韻味。堪稱最性(xìng )感的(de )音樂(lè )劇(👄)。 (📞)Rated "the sexiest musical in the thirties", The Merry Widow could well be the sexiest musical ever. Jeannette MacDonald, sensual and majestic as a Persian cat, is the wealthiest widow in the kingdom of Marschovia. On a visit to Paris, she attracts a flurry of gold-diggers. To prevent her fortune from passing to foreign hands, the king sends a romantic envoy to court her. He chooses Captain Donilo, whose cavalier attitude to women is not limited to his rapport with Maxim's "girls, girls, girls". Osé but not blasé, this elegant adaptation of Franz Lehar's operetta out-classed von Stroheim's silent in opulence, culminating in the grandest of grand balls. Source: 28th HKIFF